<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Nazivi ulica u Banjaluci</title>
	<atom:link href="http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 20:44:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: марко</title>
		<link>http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/comment-page-1/#comment-14622</link>
		<dc:creator>марко</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 19:10:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/#comment-14622</guid>
		<description>Ово је катастрофална замјена теза. Каква два писма? Српска ријеч написана латиницом је неразумљива странцима, исто као што би била и да је напишемо арапским или кинеским знацима. То је као писање енглеског ћирилицом. Ис тхат цлеар? Али ако кажемо, да ли треба за туристе поставити ознаке на енглеском, њемачком или француском, то је нека друга ствар. Треба. Не постоји народ са два писма. Нема српског без ћирилице. Поздрав</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ово је катастрофална замјена теза. Каква два писма? Српска ријеч написана латиницом је неразумљива странцима, исто као што би била и да је напишемо арапским или кинеским знацима. То је као писање енглеског ћирилицом. Ис тхат цлеар? Али ако кажемо, да ли треба за туристе поставити ознаке на енглеском, њемачком или француском, то је нека друга ствар. Треба. Не постоји народ са два писма. Нема српског без ћирилице. Поздрав</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Goran</title>
		<link>http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/comment-page-1/#comment-721</link>
		<dc:creator>Goran</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 11:05:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blatruc.com/02/nazivi-ulica-u-banja-luci/#comment-721</guid>
		<description>Ovo je po meni veoma kompleksno pitanje...
Kada su postavili ove postoje znakove prije nekoliko godina čudio sam se zašto nema latinice baš zbog turista
Međutim kada se pogleda, veoma malo država ima na više jezika i to su većinom popularna turistička odredišta...
Evo za primjer U.S.A. - tamo ima samo na engleskom i njih ne zanima ništa drugo, onda recimo francuski dio Kanade samo na francuskom, Grčka samo na grčkom...i tako redom.
Po meni najbolji bi kompromis bio ima malo više znakova na više jezika za neke važne institucije, objekte, turistička mjesta....

Mada nebi imao ništa protiv da se postave i svuda još i latinči nazivi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ovo je po meni veoma kompleksno pitanje&#8230;<br />
Kada su postavili ove postoje znakove prije nekoliko godina čudio sam se zašto nema latinice baš zbog turista<br />
Međutim kada se pogleda, veoma malo država ima na više jezika i to su većinom popularna turistička odredišta&#8230;<br />
Evo za primjer U.S.A. - tamo ima samo na engleskom i njih ne zanima ništa drugo, onda recimo francuski dio Kanade samo na francuskom, Grčka samo na grčkom&#8230;i tako redom.<br />
Po meni najbolji bi kompromis bio ima malo više znakova na više jezika za neke važne institucije, objekte, turistička mjesta&#8230;.</p>
<p>Mada nebi imao ništa protiv da se postave i svuda još i latinči nazivi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
